Translation of "ci capisco niente" in English


How to use "ci capisco niente" in sentences:

lo non ci capisco niente di questa navigazione.
I can't make head or tail of this navigation.
Ehi, gelataio, io non ci capisco niente qui.
Hey, ice cream, I can't make head or tail out of this.
Non ci capisco niente in questa storia.
I don't understand any of this.
Io non ci capisco niente di pistole.
I don't know anything about guns.
E chi lo sa, amico mio, non ci capisco niente.
Fucked if I know, Bubba. Fucked if I know.
Però io non ci capisco niente.
Don't ask me how their minds work.
Non ci capisco niente, ma sento che vorrei...
I can't understand anything, but I feel I would like...
Non ci capisco niente nemmeno io.
I can't figure it out either.
Beato te, io non ci capisco niente.
Yeah, well, I can't understand none of it.
Non ci capisco niente, non so neanche se sono ricco o povero.
From these books, I can't tell if I'm rich or poor.
Non ci capisco niente, ho chiamato l'FBI e il Centro Malattie Infettive.
This is way out of my league. I called to the FBI and the Communicable Disease Center in Washington...
Ha detto che è una procedura di sicurezza in caso di pericolo, ma io non ci capisco niente.
He said it was a last minute security procedure in case we've been compromised! I'm sorry, I don't understand these things.
Non posso, non ci capisco niente.
I can't. I don't know how to do it.
Frank dice che si è danneggiato il paraurti, ma... tu mi conosci, non ci capisco niente!
Frank says it was the bumper that got hit. But you know me, I can't tell the difference.
Non ci capisco niente, ma per me sono tutte stronzate.
I don't understand, but I can tell it's bullshit.
Vi dico la verita'... io non ci capisco niente di niente, solo di boxe.
I ain't gonna lie to you all. I don't know about nothing except the boxing part.
Non saprei, non ci capisco niente.
I don't know. It just doesn't make any sense to me.
In conclusione, non ci capisco niente dell'anomalia anche dopo aver incassato l'enorme assegno che mi hanno dato per scrivere un libro al riguardo
In conclusion, I understand nothing about the anomaly, even after cashing the huge check I got for writing a book about it:
Ma che è successo? Non ci capisco niente.
This is fucking you and me.
Non so nulla di questa roba, non ci capisco niente.
I don't know nothing about that stuff. It's over my head.
Io non ci capisco niente di queste cose.....ma non c'è un teatro aperto in tutta la provincia.
I don't understand much about these things... Do you realize there isn't one theater in the whole province?
Io non ci capisco niente, ma... lei gli dia pure un'occhiata.
I can't make heads or tails of it, but you are welcome to look.
Non ci capisco niente di fonetica.
I am really bad at phonics.
Non ci capisco niente con queste cinghie di carico.
I don't understand ratchet straps. Er...
Oh, mio Dio, non ci capisco niente.
Shh. Oh, my God, this is so confusing.
No, ancora non ci capisco niente.
No, I'm still not getting it.
Non ci capisco niente di golf.
I don't know anything about golf.
Il verde e' per le cose che capisco, il giallo sta per "ci sto lavorando", e... il rosso sta per "non ci capisco niente".
Green is for the things I understand. Yellow, is for "I'm working on it, " and...
Santo cielo, non ci capisco niente!
Oh, my God. I just don't understand.
Io proprio non ci capisco niente.
I don't really know what's going on.
Cioè, neanch'io ci capisco niente, ok?
I mean, I don't understand it either, okay?
Ho iniziato a leggere un libro di legge... ma non ci capisco niente.
I started reading this law book, but didn't make no sense to me.
Ma ora come ora non ci capisco niente.
I can't make sense of it just now anyway.
La verita'? Non ci capisco niente.
Truthfully, I don't understand any of it.
Avevi ragione tu, non ci capisco niente di ragazzi.
You're right, I know nothing about boys.
Non ci capisco niente su come si prepara il pranzo o i costumi per Halloween.
I don't know anything about making lunches or Halloween costumes.
Non ci capisco niente di scotch, per cui ho chiesto a Paul di sceglierne uno per me.
I don't know anything about scotch, so I asked Paul to pick it up for me.
E' tutto in Cylon, non ci capisco niente.
It's all in Cylon. I can't make it out.
Non ci capisco niente, di macchine.
I don't know anything about cars.
Devo proprio... non ci capisco niente di questa roba.
I gotta... I can't make sense of these.
Ha a che fare con coni di luce e entanglement quantistico, e io non ci capisco niente.
It involves light cones and quantum entanglement, and I don't really understand any of that.
0.99165201187134s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?